Translation of "keep being" in Italian


How to use "keep being" in sentences:

All's I got to do is keep being a good person.
Io devo solo continuare ad essere buono.
If you keep being so polite, you'll force me to give you all my fishes.
Se continui a essere così educata,....mi costringerai a darti tutti i miei "pisci".
All I'm saying is you give acting a try for a time, and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question,
Dico solo che se provi a recitare per un po' e ne sei delusa, devi farti una domanda:
You keep being rude to everybody, they're gonna start whispering about us.
Continui a essere scortese con tutti inizieranno a sparlare di noi.
And we're going to keep being wrong until we're right.
Continueremo a sbagliare finche' non avremo ragione.
I'd like to keep being treated by him.
Gradirei continuare ad essere curata da lui.
It means the patient gets to keep being nice.
Significa che il paziente potra' rimanere gentile.
They'll keep being bullshit because nobody saw King take Anton.
E rimarranno stronzate, perche' nessuno ha visto King portare via Anton.
I don't want you to keep being the way that you are.
Non voglio che tu continui ad essere quello che sei.
We can keep being friends just as long as you know you're a bad one.
Possiamo ancora essere amiche fintanto che tu saprai di essere quella cattiva.
I want to be able to keep being here for you, Dex.
Vorrei avere la possibilita' di rimanere qui con te, Dex...
You keep being a good boy, ok?
Continua a essere un bravo ragazzo, ok?
You can keep being a Debbie Downer, or you can do a locator spell and help me find Rayna.
Puoi continuare a fare quella depressa, oppure... puoi fare un incantesimo di localizzazione e aiutarmi a trovare Rayna.
Seriously, I know, it's tragic, but I don't want to keep being reminded all the time.
So che è una tragedia, ma non voglio che mi venga ricordato sempre.
I think the city needs Oliver to keep being mayor.
Credo che alla citta' serva che Oliver rimanga sindaco.
If you don't want to listen, go ahead, keep being an idiot.
Se non vuoi ascoltare, vai pure, continua a fare l'idiota.
You can't keep being like this.
Non puoi continuare ad essere cosi'.
A full recompilation has been made to be compatible with El Capitan and Sierra, and as Universal Binary to keep being compatible with both old (PowerPC) Macs and recent (Intel) Macs.
Una ricompilazione completa è stato fatto per essere compatibile con El Capitan e Sierra, e come Universal Binary per continuare ad essere compatibile con i vecchi (PowerPC) Mac e recenti (Intel) Mac.
I'd rather be dead than keep being a part of this.
Preferirei essere morta piuttosto che continuare a far parte di tutto questo.
Now, I need you to keep being honest with me.
E ora ho bisogno che continui ad essere sincero.
I don't want to keep being mad at you, but you keep doing the same shit.
Non voglio essere sempre arrabbiato con te... ma tu continui a fare le stesse cazzate.
I keep being dragged into something I had nothing to do with.
Continuo a essere trascinata in qualcosa con cui non ho nulla a che fare.
Just send you on your way, let you keep being me?
Ti rimando per la tua strada lasciandoti spacciare per me?
I wish I could keep being him.
Vorrei poter continuare a essere Billy.
You gonna tell me where the rest of them pills is at, or are you gonna keep being smart?
Mi volete dire dov'e' il resto delle pillole, o volete continuare a fare i furbi?
So if the cases keep being like this, this "one month off" thing needs to get jacked up.
Quindi, se i casi continuano ad essere cosi', questa... cosa del "mese in meno" deve essere aumentata vertiginosamente.
Great, but tell me this one-- how am I supposed to keep being Sutton when I know nothing about her?
Certo, ma dimmi una cosa: come posso continuare a fingere di essere Sutton se non so nulla di lei?
Either that or I keep being pulled back into fucking Iraq.
O quello o mi rimanderanno in quel cazzo di Iraq.
If you keep being stubborn, he will keep being stubborn.
Se continuerai a intestardirti, lui continuera' a intestardirsi.
I afraid the legend of Paititi will be keep being a legend for a long time.
Credo che la leggenda di Paititi continuerà a essere una leggenda per molto tempo.
And that battle is only worth winning if we keep being the good guys.
E vale la pena di vincerla solo se continuiamo a essere i buoni.
You know, you can't keep being the good little boy while the adults run this business.
Non puoi continuare a fare il bravo ragazzino, mentre gli adulti dirigono l'azienda.
I want to keep being your nanny.
Voglio essere ancora il tuo baby-sitter.
Well, let's just keep being nice to each other, hmm?
Allora cerchiamo di essere gentili l'uno con l'altro, eh?
And the answer, of course, that we keep being given is as follows: we're told that we went into Afghanistan because of 9/11, and that we remain there because the Taliban poses an existential threat to global security.
E ovviamente, la risposta che continuano a darci è la seguente. Ci dicono che siamo andati in Afghanistan a causa dell'11 Settembre, e che ci rimaniamo perché i Talebani sono una minaccia esistenziale alla sicurezza globale.
So keep being coupled to other people.
Perciò continuate a legarvi agli altri.
So if you start a call on your cellular network and you come home, you keep being billed.
Se inizi una telefonata nella rete dei cellulari e arrivi a casa, continui a pagare la chiamata.
1.6005198955536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?